Khamis, 8 November 2012

Sheqal -- Cinta Nusantara

http://youtu.be/r9Yr-fIFNyU

Cinta Nusantara
Malay Archipelago Love


Laut membiru bukan pemisah ● The blue sea is not a separator
Hasrat hatiku bukan rahsia ● The intentions of my heart is no secret
Seloka pantun khazanah kita ● Sloka poem are our treasures
Maksud terkandung cuba dibaca ● The implied meanings are tried to read

Jangan dipagar nyiur yang condong ● [Malay proverb] Don't fence a slanting coconut tree
Buahnya jatuh ke laman orang ● Its (coconut) fruit falls into other's courtyard
Bumi dipijak langit dijunjung ● [Malay proverb] Earth is tread, the sky is carried on the head
Tegak berdiri bukannya lalang ● Stand upright (but) not like lalang

Perinduk bak ayam ● One family like the chicken
Rumpun bak serai ● Cluster like the lemongrass
Junjung bak sirih ● Upwards like the betel
Itulah kita di Nusantara ● That is us in the Malay Archipelago

Ombak menyusul nyiur melambai ● Waves follow, coconut trees wave
Laut tak putus dilanda badai ● Sea never ceases (is continuously) hit by squall (wind)
Bisikan salam bisikan pesan ● Whisper of greet, whisper of message (reminder)
Orang di sana dalam ingatan ● People over there are in our thoughts

Perinduk bak ayam ● One family like the chicken
Rumpun bak serai ● Cluster like the lemongrass
Junjung bak sirih ● Upwards like the betel
Itulah kita di Nusantara ● That is us in the Malay Archipelago

Perinduk bak ayam ● One family like the chicken
Rumpun bak serai ● Cluster like the lemongrass
Junjung bak sirih ● Upwards like the betel
Itulah kita di Nusantara ● That is us in the Malay Archipelago

●●●

1. [Bahasa Melayu]

Nusantara

kepulauan Melayu;

kenusantaraan hal yg berkaitan dgn Nusan­tara:
berpegang teguh pd asas kebersamaan utk mempertahankan sifat ~ yg asasi.

Kamus Dewan Edisi Empat
http://prpm.dbp.gov.my/Search.aspx?k=nusantara+kamus+dewan


2. [Bahasa Melayu]

seloka

sj puisi yg mengandungi ajaran (sindiran, jenaka, dll);

berseloka mengarang atau membawakan seloka:
sambil itu ia bersyair, berbait, bergurindam dan ~.

Kamus Dewan Edisi Empat
http://prpm.dbp.gov.my/Search.aspx?k=seloka+kamus+dewan


3. [Bahasa Inggeris] sloka

slo·ka  (shlk)
n.

A distich of Sanskrit verse consisting of two sixteen-syllable lines of two eight-syllable padas each.

The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition copyright ©2000 by Houghton Mifflin Company. Updated in 2009. Published by Houghton Mifflin Company.
http://www.thefreedictionary.com/sloka


4. English Wikipedia

Shloka
http://en.wikipedia.org/wiki/Shloka


5. [Peribahasa Melayu]

Memagar kelapa (= kerambil) condong, buahnya jatuh ke ladang orang.

Kita yang bersusah payah, orang lain yang mendapat hasilnya.

Kamus Istimewa Peribahasa Melayu
http://prpm.dbp.gov.my/Search.aspx?k=kerambil+condong&d=11


6. [Peribahasa Melayu]

Di mana bumi (= tanah) dipijak, di sana (= di situ) langit dijunjung.

Hendaklah menurut adat dan aturan tempat yang kita diami.

Kamus Istimewa Peribahasa Melayu
http://prpm.dbp.gov.my/Search.aspx?k=bumi+dipijak+langit+dijunjung&d=11


7. The act of carrying something on the head, is called junjung in Malay.


8. [Peribahasa Melayu]

Seperti buah padi, makin berisi makin rendah; jangan seperti lalang, makin lama makin tinggi.

Orang yang berilmu selalu merendahkan diri, sedangkan orang yang bodoh apabila beroleh sedikit kelebihan bertambah sombonglah ia. (Bandingkan dengan: Bawa resmi padi, makin berisi makin tunduk).

Kamus Istimewa Peribahasa Melayu
http://prpm.dbp.gov.my/Search.aspx?k=resmi+lalang&d=11


9. [Bahasa Melayu] lalang

lalang I

sj tumbuhan (rumput yg tinggi), Imperata cylindrica (Imperata contracta);

~ yg terbakar, si carik menumpang mati prb mendapat kecelakaan kerana kesalahan orang lain;

di mana ~ habis, di situ api padam prb di mana mati di situ dikuburkan;

padi ditanam tumbuh ~ prb perihal nasib yg malang;

spt api memakan ~ yg kering, tiada dapat dipadamkan lagi prb kedatangan bahaya yg tidak dapat dihalang-halang lagi;

tanam ~ takkan tumbuh padi prb perkara yg jahat akan dibalas dgn jahat juga;

berlalang ditumbuhi lalang:
halaman rumah­nya sudah mulai ~.

Kamus Dewan Edisi Empat
http://prpm.dbp.gov.my/Search.aspx?k=lalang+kamus+dewan


10. [Bahasa Inggeris] lalang

lalang [ˈlɑːlɑːŋ]
n

(Life Sciences & Allied Applications / Plants) a coarse weedy Malaysian grass, Imperata arundinacea

[Malay]

Collins English Dictionary – Complete and Unabridged © HarperCollins Publishers 1991, 1994, 1998, 2000, 2003.
http://www.thefreedictionary.com/lalang


11. [Peribahasa Melayu]

Umpama sirih, menjalar dulu kemudian melilit, barulah memanjat ke pucuk junjung.

Tiap-tiap pekerjaan hendaklah dikerjakan mengikut aturannya.

Kamus Istimewa Peribahasa Melayu
http://prpm.dbp.gov.my/Search.aspx?k=sirih+junjung&d=11

●●●

Mula: 3 November 2012M. 18 Zulkaedah 1433H. Sabtu.
Siar: 8 November 2012M. 23 Zulkaedah 1433H. Khamis.
Kemas kini:

Selasa, 6 November 2012

Aris ARIWATAN -- 1-2-3-4


http://youtu.be/qgTcwwaKiVY


Satu ● One
Kasih nan abadi ● Love that is eternal
Tiada tandingi ● Unsurpassable
Dia Yang Satu ● He (God) is The One

Dua ● Two
Sayang berpanjangan ● Love ongoing
Membawa ke syurga ● Takes (you) to heaven
Kasihnya ibu ● The affection of mother

Tiga ● Three
Lapar dan dahaga ● Hunger and thirst
Rela berpayahan Willing (to shoulder) difficulty
Setianya ayah ● The loyalty of father

Empat ● Four
Mudah kau ketemu ● Easy for you to find
Berhati selalu ● Be careful always
Beza antara ● (The) difference between
Kasih dan kekasih ● Love and lover



Satu ● One
Kasih nan abadi ● Love that is eternal
Tiada tandingi ● Unsurpassable
Dia Yang Satu ● He (God) is The One

Dua ● Two
Sayang berpanjangan ● Love ongoing
Membawa ke syurga ● Takes (you) to heaven
Kasihnya ibu ● The affection of mother

Tiga ● Three
Lapar dan dahaga ● Hunger and thirst
Rela berpayahan Willing (to shoulder) difficulty
Setianya ayah ● The loyalty of father

Empat ● Four
Mudah kau ketemu ● Easy for you to find
Berhati selalu ● Be careful always
Beza antara ● (The) difference between
Kasih dan kekasih ● Love and lover



Ibu ● Mother
Kuingat dahulu ● I remembered from before
Menyisir rambutku ● Combing my hair
Kemas selalu ● Neat always

Ayah Father
Menghantar ke sekolah ● Sending to school
Bergunalah ilmu ● Useful is the knowledge
Bila dewasa ● When adult



Sayang Dear
Dengar lagu ini ● Listen to this song
Untuk kau sandarkan ● For you to lean on
Buat pedoman ● As a guide (to follow)

Jangan ● Don't
Manis terus ditelan ● [Malay proverb] Sweet straightaway swallowed
Pahit terus dibuang ● [Malay proverb] Bitter straightaway thrown
Itu bidalan ● That (proverb) is a proverbial saying
Harus kau renungkan ● You have to think about



Andai ● Suppose that
Kau beroleh bahagia ● You obtain happiness
Ingat, itu bukan ● Remember that it's not
Untuk selamanya ● For forever

Andai ● Suppose that
Kau dalam sengsara ● You're in misery
Ingat, itu bukan ● Remember that it's not
Untuk selamanya ● For forever

Hidup ini sementara ● This life is temporary

Ho~ Ho~ Ho~

Hidup ini sementara ● This life is temporary

●●●

1. Ariwatan
http://ms.wikipedia.org/wiki/Ariwatan


2. [Peribahasa Melayu]

Lemak manis jangan ditelan, pahit jangan dimuntahkan.

Sesuatu nasihat itu hendaklah difikirkan masak-masak buruk baiknya, sedangkan kecaman janganlah pula ditolak mentah-mentah.

Kamus Istimewa Peribahasa Melayu
http://prpm.dbp.gov.my/Search.aspx?k=manis+pahit&d=11

●●●

Mula: 4 November 2012M. 19 Zulkaedah 1433H. Ahad.
Siar: 6 November 2012M. 21 Zulkaedah 1433H. Selasa.
Kemas kini:

Ahad, 4 November 2012

Zainal Abidin -- Hijau

http://youtu.be/ZKbXtxzRjkM

Hijau
Green


Bumi yang tiada rimba ● Earth that has no jungle
Seumpama hamba ● Is like a slave
Dia dicemar manusia ● It (Earth) is polluted by humans
Yang jahil ketawa ● Who ignorantly laugh

Bumi yang tiada udara ● Earth that has no air
Bagai tiada nyawa ● (Is) like it has no life
Pasti hilang suatu hari ● For sure will vanish one day
Tanpa disedari ● Without being realized



Bumi tanpa lautan ● Earth without oceans
Akan kehausan ● Will go thirsty
Pasti lambat-laun hilang ● For sure sooner or later vanish
Duniaku yang malang ● My unfortunate world



Dewasa ini kita saling merayakan ● These days we celebrate
Kejayaan yang akhirnya membinasakan ● Success that in the end destroys
Apalah gunanya kematangan fikiran ● What is the use of maturity of the mind
Bila di jiwa kita masih lagi muda dan mentah ● When in our hearts we are still young and immature
Kulihat hijau ● I see green



[Loghat] O anok-anok ● O~ Children
O Anak-anak

[Loghat] Tokleh meghaso mandi laok ● Cannot experience bathing in the sea
Tak boleh merasa mandi laut

[Loghat] Besaing, maing ghama-ghama ● Befriending, playing together en masse
Berkawan, main ramai-ramai

[Loghat] Ale lo ni tuo umoenyo bejuto ● The realm now is old its age is millions
Alam sekarang tua umurnya berjuta

[Loghat] Kito usoho, jauhkea daghi malapetako ● We strive, keep away the disaster
Kita usaha, jauhkan dari malapetaka

[Loghat] Ozong lo ni koho nipih nak-nak aghi ● The ozone now is thinning every day
Ozon sekarang makin nipis makin hari

[Loghat] Keno make asak, hok biso weh ● Eaten by poisonous smoke, hey
Kena makan asap, yang berbisa weh

[Loghat] Pasa maknusio ● Because of humans
Pasal manusia

[Loghat] Seghemo bendo-bendo di dunio ● Everything in the world
Semua benda-benda di dunia

[Loghat] Tokleh tehe ● Cannot last
Tak boleh tahan

[Loghat] Sapa bilo-bilo ● Forever
Sampai bila-bila



Bumiku yang kian pudar ● My Earth that is fading (out)
Siapa yang melihat ● Who is watching
Di kala kita tersedar ● At the time when we accidentally realized
Mungkin kan terlewat ● It might be too late

Dewasa ini kita saling merayakan ● These days we celebrate
Kejayaan yang akhirnya membinasakan ● Success that in the end destroys
Apalah gunanya kematangan fikiran ● What is the use of maturity of the mind
Bila di jiwa kita masih lagi muda dan mentah ● When in our hearts we are still young and immature
Kulihat hijau ● I see green



Korupsi ● Corruption
Opresi ● Opression
Obsesi diri ● Self-obsession

Polusi ● Pollution
Depresi ● Depression
Di bumi kini ● On the Earth now

Korupsi ● Corruption
Opresi ● Opression
Obsesi diri ● Self-obsession

Di bumiku kini ● On my Earth now
Di bumiku kini ● On my Earth now
Di bumiku kini ● On my Earth now

[Loghat] Anok-anok ● Children
[Loghat] Tokleh meghaso mandi laok ● Cannot experience bathing in the sea
[Loghat] Besaing, maing ghama-ghama ● Befriending, playing together en masse
[Loghat] Ale lo ni tuo umoenyo bejuto ● The realm now is old its age is millions
[Loghat] Kito usoho, jauhkea daghi malapetako ● We strive, keep away the disaster
[Loghat] Ozong lo ni koho nipih nak-nak aghi ● The ozone now is thinning every day
[Loghat] Keno make asak, hok biso weh ● Eaten by poisonous smoke, hey
[Loghat] Pasa maknusio ● Because of humans
[Loghat] Seghemo bendo-bendo di dunio ● Everything in the world
[Loghat] Tokleh tehe ● Cannot last
[Loghat] Sapa bilo-bilo ● Forever

●●●

1. Lagu ini ada campuran bahasa Melayu baku dan loghat Kelantan. ● This song is a mixture of the standard Malay language and Kelantanese dialect.


2. Zainal Abidin Mohamad (Zainal HEADWIND)
http://ms.wikipedia.org/wiki/Zainal_Abidin_Mohamad
http://ms.wikipedia.org/wiki/Kumpulan_Headwind

●●●

Mula: 3 November 2012M. 18 Zulkaedah 1433H. Sabtu
Siar: 4 November 2012M. 19 Zulkaedah 1433H. Ahad.
Kemas kini: 4 November 2012M. 20 Zulkaedah 1433H. Isnin.

Sabtu, 3 November 2012

Semarak Rock Kapak

Era kegemilangan Rock Kapak sudah jauh berlalu. Era Rock Kapak itu sendiri sudah lama tamat, itu yang pasti. Era yang tidak dapat dinyawakan kembali.

Ahai! Lagu-lagu Rock Kapak belum pupus! Yang pupus ialah seniman-senimannya.

Tersurat dan tersirat dalam era semarak itu ialah gambaran jiwa orang Melayu zaman-berzaman seperti, "Islam agamaku", Melayu tidak lemah tetapi lembut dan berbudi bahasa.

Kekuatan lagu-lagu Rock Kapak ialah pada gaya bahasanya yang puitis, lafaz yang baku dan iramanya yang berjiwa. Serentak bahasa Melayu dijulang; walaupun rok!

Ini cubaan mengantarabangsakan mestika Rock Kapak (dan selainnya) yang malar hijau untuk dirasai oleh mereka yang terlepas era tersebut, juga buat mereka yang ingin merasa kembali aura dari era yang sinonim dengan rambut kembang-panjang dan seluar jeans batang paip!


Mula: 3 November 2012M. 18 Zulkaedah 1433H. Sabtu.
Siar: 3 November 2012M. 18 Zulkaedah 1433H. Sabtu.
Kemas kini: 4 November 2012M. 19 Zulkaedah 1433H. Ahad.